Somos una agencia de traducción en el corazón de Núremberg, especializada en estudios de mercado y en medios de comunicación impresos y en Internet. Pero ¿quién se esconde tras las palabras?
Larissa Schneider
Socia gerente
Gini
Responsable de satisfacción del cliente
Honestidad, transparencia y asesoramiento de tú a tú: esto es wordzz. Nos enorgullece ayudar a nuestros clientes a conseguir sus objetivos. Nuestro equipo en conjunto tiene una experiencia acumulada de más de 30 años. Los contactos abren contactos, la clave es la recomendación. Para mayor comodidad y disfrute, todos nuestros lingüistas traducen siempre a su lengua materna. Todos nuestros traductores están formados en lingüística y han superado con éxito nuestra prueba de acceso. También el equipo de gestores de proyecto está formado por lingüistas con experiencia profesional. Dos aspectos prioritarios para nosotros son contar con la libertad necesaria para el crecimiento personal y el valor para probar cosas nuevas. Somos un equipo fuertemente cohesionado, lo que nos hace imbatibles, pero tampoco descuidamos los asuntos personales. Por ejemplo, todos los compañeros libran el día de su cumpleaños, eso sí, a cambio de los restos de la tarta 😉 .
wordzz tiene su sede en el corazón de Núremberg, la ciudad natal de la fundadora. Sus numerosas academias garantizan un aporte constante de jóvenes lingüistas con mucho talento. Y también muchos clientes del campo de la investigación de mercados tienen su sede en Núremberg. Además, esta ciudad es una fuente inagotable de mentes creativas, lo que permite establecer contactos e intercambiar ideas constantemente. Nuestros clientes son tanto nacionales como extranjeros y suelen llegar a nosotros por recomendación. La mayoría de ellos colabora con nosotros de forma regular y a largo plazo. Procuramos siempre ofrecer diversas opciones, para que nuestros clientes puedan hacer la elección que mejor les convenga. Lo que pedimos a cambio, es una colaboración en pie de igualdad, fieles a nuestro lema: «Amamos lo que hacemos» 🙂 .