Ihr Text auf Reisen: Übersetzungen in die Weltsprachen

Flexible Übersetzungen in Weltsprachen, die mehr bieten als nur eine nüchterne Standard-Sprache. Dafür steht unser Übersetzungsservice. Mit viel Herzblut und Hintergrundwissen schicken wir Ihre Texte auf Weltreise.

Übersetzungsleistung mit Leidenschaft für Sprache und Inhalt

Muttersprachler sind der größte Gewinn für unseren Übersetzungsservice. Denn welche Sprache beherrschen wir besser als jene, mit der wir aufgewachsen sind, in der wir denken und träumen? Daher übersetzt jeder unserer Linguisten nur in seine eigene Muttersprache. Um sicher zu gehen, dass es sich nicht nur um eine nüchterne 1-zu-1-Übersetzung handelt, teilen wir die Themen so zu, wie die persönlichen Interessen des Linguisten liegen.

Ihre Umfrage dreht sich um Beauty- und Pflegeprodukte? Dann finden wir einen Übersetzer, der sich privat gern mit diesem Themengebiet beschäftigt, vielleicht sogar einen entsprechenden Blog betreibt. Sie wünschen sich die zuverlässige Übersetzung eines Whitepapers zum Thema Fußball? Dank unseres breiten Übersetzerkreises ist die Suche nach einem leidenschaftlichen Fußballfan sicher rasch abgeschlossen. Die Begeisterung für das Thema spiegelt sich dann im fertigen Text wider.

Ein weiterer Faktor, der die Übersetzungen so authentisch macht: Die eingesetzten Linguisten befinden sich an Standorten auf der ganzen Welt. Landesspezifische Übersetzungen werden somit im besten Fall gleich im Zielland vorgenommen. Spürbar fließt der Charakter des jeweiligen Landes in den finalen Text mit ein und verleiht ihm das gewisse Etwas, das anderen Übersetzungen häufig fehlt. Selbst die Anpassung an regionale Dialekte ist möglich.

Umfassender Übersetzungsservice in mehr als 150 Sprachen

Wir richten uns flexibel nach Ihren Anforderungen, übernehmen das Wording und die Kernbotschaft des Ausgangstextes mit Leichtigkeit. Ein Schwerpunkt unserer Übersetzungsleistungen liegt in der Marktforschung. Kennen Sie das Problem, bei Umfragen immer wieder über gleiche oder sehr ähnliche Textfragmente zu stolpern? Unser Übersetzungsservice hat hierfür eine praktische Lösung parat. Dank unserer Translation Memory, die wir für Sie kostenfrei anlegen, können Formulierungen aus bereits zuvor beauftragten Übersetzungen wiederverwendet werden.

Außerdem sind wir in der Marktforschung auch auf andere Weise ein verlässlicher Partner. Wir übernehmen die Codierung offener Fragen durch Codierer mit viel Fachwissen, gerne direkt auch in der Sprache der Umfrage, oder unterstützen Sie mit der Übersetzung der Ergebnis-Berichte.

van-691956_1920

Übersetzungsservice statt Automatismus: Stimmige Übersetzung in den Weltsprachen

So wichtig die individuelle Anpassung an Ihr Wording ist, so essentiell ist auf der anderen Seite eine gewisse Einheitlichkeit bei der Textgestaltung. Gleiche Textsegmente werden exakt übernommen, so dass die Botschaft Ihrer Ausgangstexte sprachunabhängig erhalten bleibt. Anders als bei den oftmals scheinbar wahllos gemixten Ergebnissen eines computerbasierten Übersetzers sorgen wir für eine Formulierung, die Muttersprachler auch so im Alltag anwenden. Ein Schmunzeln über schlecht übersetzte Fragmente? Fehlanzeige!

Teilen Sie Ihrer Zielgruppe auf der ganzen Welt in der richtigen Ausdrucksweise mit, wofür Ihr Unternehmen steht. Ihre Idee ist die Grundlage für unsere textlichen Verwandlungskünste, die sich stets an einem roten Faden orientieren.

Erfahrung, Flexibilität und Qualität: Vorteile unserer Übersetzungsleistung

Unser Unternehmen wurde 2016 im Herzen von Nürnberg gegründet. Die meisten Linguisten, mit denen wir arbeiten, haben ihre Passion aber bereits vor zehn Jahren und früher entdeckt. Erfahrung ist uns wichtig, doch auch die Flexibilität. So ermöglichen wir auch spontane Übersetzungen binnen kürzester Zeit, die vor allem dank der Translation Memory oder verschiedener Übersetzungsoptionen schnell umgesetzt werden können. Profitieren Sie zudem von Kostenersparnissen, wenn sich die Textsegmente gar nicht oder minimal unterscheiden.

Für die bestmögliche Qualität empfehlen wir unsere Standard-Service: Der fertige Text stammt in diesem Fall aus der Feder von zwei Muttersprachlern - einer übersetzt, einer überprüft. Nach dem Motto "viele Augen sehen mehr" erhält Ihr Text den Feinschliff, den er verdient.

So arbeitet unser Linguisten-Team

  • Abgeschlossene Ausbildung oder Studium im Bereich Linguistik
  • Mindestens 3 Jahre Berufserfahrung, Großteil hat mehr als 10 Jahre Berufserfahrung
  • Wichtig ist uns, jedem Projekt / Thema immer den passenden Übersetzer (= Muttersprachler) zuzuordnen. Somit arbeitet der Übersetzer immer an Themen, die ihm liegen und Spaß machen. Das sieht man dann auch an der Qualität.
  • Alle Linguisten sitzen auf der Welt verteilt und haben somit auch den direkt Bezug zum Land, welches z.B. bei landespezifischen Übersetzungen sehr vorteilhaft ist.

Kontakt

[[[["field1","not_equal_to",""]],[["show_fields","field6"]],"and"],[[["field3","not_equal_to",""]],[["show_fields","field7"]],"and"],[[["field4","not_equal_to"]],[["show_fields","field8"]],"and"]]
1 Step 1
Schöner Name 🙂
Wir freuen uns auf Ihre Nachricht!
Datenspeicherung
keyboard_arrow_leftPrevious
Nextkeyboard_arrow_right