Lokalisierungsservice - professionelle kulturelle Übersetzung in mehreren Sprachen

Kommunikation ist ein wichtiger Bestandteil unseres Lebens. Wie vielseitig Sprachen und Kommunikation sind, wird insbesondere bei Übersetzungen deutlich. Nicht nur müssen diese den Sinn erfassen, eine professionelle kulturelle Übersetzung berücksichtigt ebenso die Eigenheiten der Sprache. Eine professionelle Lokalisierung deckt daher mehr ab als "nur" das richtige Vokabular und die korrekte Grammatik.

Für Worte, die bei Ihrer Zielgruppe ankommen

Im geschäftlichen Umfeld besitzt eine professionell realisierte Lokalisierung einen besonders großen Stellenwert. Im Zeitalter der Globalisierung stehen Unternehmen vor der Herausforderung, ihre Marken, Produkte und Dienstleistungen auch auf internationalem Boden effizient zu vermarkten und zu präsentieren. Speziell mit Hinblick auf die Emotionen, die Markenidentität und die Zielgruppe ist es dann wichtig, dass selbiges nicht in Vergessenheit gerät.

Bei einer professionellen kulturellen Übersetzung werden die vielen Feinheiten einer Sprache berücksichtigt. Dazu zählt auch, ethnische oder kulturelle Hintergründe in die Übersetzung einfließen zu lassen, um ein Produkt oder eine Dienstleistung so genau und vor allem so treffend wie möglich zu kommunizieren - und die Zielgruppe, die in der heimischen Sprache im Fokus steht, auch in anderen Sprachen gezielt abzuholen.

Ein Lokalisierungsservice ist deshalb eine sensible Arbeit. Übersetzer und Linguisten müssen nicht nur den Sinn verstehen, sie müssen auch zwischen den Zeilen lesen können - um genau die Botschaften, die sich da verstecken, mit in der Übersetzung zu berücksichtigen. Regionale Dialekte spielen eine weitere Rolle. Auch hier in Deutschland lässt sich das einfach beobachten: Produkte und Werbung für den österreichischen oder schweizerischen Markt unterscheiden sich erheblich von der Formulierung für Märkte in Deutschland - obwohl die Sprache selbst in allen drei Varianten die Deutsche ist.

Vorteile einer professionellen kulturellen Übersetzung

Durch optimierte, präzise Prozesse wird eine Übersetzung sichergestellt, die sich inhaltlich und in ihrem Ausdruck möglichst nah an der Originalfassung bewegt. Für Unternehmen ergeben sich dadurch Vorteile. Es entsteht eine einheitliche Kommunikation von Markenwerten, die keine Landesgrenzen oder Sprachbarrieren kennt. Auch in entfernten Ländern werden Ihre Produkte, Dienstleistungen oder Werbekampagnen genauso wahrgenommen, wie sie die heimische Zielgruppe empfindet.

Die vielseitigen Übersetzungen helfen Ihnen eine optimierte Markenpositionierung zu erreichen. So bewegt sich Ihre Marke nicht als fremder Vertreter unter in anderen Ländern heimischen Unternehmen, sondern gliedert sich ohne Hürde in die Wirtschaft, das Leben und die Wahrnehmung der Kunden ein. Ihre Botschaften, die stellvertretend für die Marke und das Unternehmen in seiner Ganzheit stehen, können auf globaler Ebene kommuniziert werden.

Eine treffende kulturelle Übersetzung ermöglicht es Ihnen auch, diese großen Botschaften auf regionalem Boden effizient zu kommunizieren. Die Markenidentität, die Sie sich über viele Jahre aufgebaut haben oder an der aktiv gearbeitet wird, bleibt damit sogar in anderen Ländern und fremden Märkten erhalten. Das Ergebnis ist eine verbesserte Wahrnehmung, aber auch zusätzliches Vertrauen. Treffende linguistische Übersetzungen schaffen selbiges bei der Zielgruppe und reduzieren die Kauf- oder Kontaktbarriere, während sie gleichermaßen den Informationsgehalt anstandslos wiedergeben.

Die Feinheiten einer Sprache im Blick

Unabhängig davon, ob beispielsweise gezielt ein jüngeres Publikum oder eine bestimmte, anderweitig definierte Zielgruppe angesprochen werden soll, können Leser und potentielle Kunden Worte anders interpretieren und auf Formulierungen verschieden reagieren. Solche kleinen, aber feinen Details sind das A und O einer professionellen kulturellen Übersetzung, die über die reine Wiedergabe des großen Kontexts hinausgeht. Die Feinheiten bei der Übersetzung sind es überhaupt erst, die eine tadellose Übermittlung der Botschaft und damit auch eine einwandfreie Kommunikation ermöglichen - so als hätte eine Sprachbarriere gar nicht erst existiert.

Dafür kommen erfahrene, anerkannte Linguisten zum Einsatz, die sich durch ein weitreichendes Verständnis von Sprache und Kultur auszeichnen und selbst mit kreativen Formulierungen nicht überfordert sind. So erreichen global tätige Unternehmen eine internationale Zielgruppe mit Texten, Formulierungen und Botschaften, die sich im Gedächtnis ebenso erfolgreich verankern, wie es die heimische Kommunikation bereits vorgemacht hat.

So arbeitet unser Linguisten-Team

Kontakt

[contact-form-7 id="558"]