Google Traduttore non può fare nulla di fronte a frasi complicate e intricate. Rasenterebbe rapidamente la disperazione. Per noi, invece, è qui che ha inizio il divertimento 🙂 .
Sebbene Google Traduttore sia migliorato negli ultimi anni, continua a offrire traduzioni letterali, parola per parola, che possono alterare completamente il senso di una frase. Tutto dipende soprattutto dalle sottili sfumature di una lingua. Quindi, usate prudenza con le traduzioni professionali! Con noi le vostre richieste non saranno affidate a una macchina.
I vostri testi devono essere elaborati non solo rapidamente, ma anche con cura. La durata della traduzione dipende da diversi fattori. Testi più lunghi richiedono naturalmente più tempo. Tuttavia, anche il formato del file, la combinazione linguistica desiderata o la disponibilità del vostro traduttore preferito sono aspetti importanti. A questo si aggiunge il fatto che contenuti specialistici richiedono ricerche per offrirvi un risultato di traduzione ottimale. Possiamo svolgere incarichi urgenti in qualsiasi momento previo accordo.
Noi non offriamo né un ordine minimo né una tariffa d’urgenza. La base di tutte le nostre offerte è costituita dal numero di parole. Il prezzo a parola viene calcolato a seconda della combinazione linguistica e della tipologia di testo. Inviateci il vostro file e creeremo un’offerta fatta su misura per voi.
Non esistono formati specifici. Possiamo elaborare la quasi totalità dei formati di file, tra cui Microsoft Word, Excel, Powerpoint, PDF, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, Open Office, RTF, XML, TTX, XLIFF, SDLXLIFF, pagine web (HTML, XHTML, PHP, JSP), file di codice (javascript, css, c, java o c# code) Photoshop, file di testo, file CSV.
Il formato del vostro file non è presente in questo elenco? Contattateci. Troveremo una soluzione adatta a voi.
Il nostro servizio standard vi offre già il più alto livello di qualità linguistica. I vostri testi verranno elaborati da due esperti madrelingua, innanzitutto in fase di traduzione e successivamente di revisione. La selezione viene effettuata sulla base del vostro file e in conformità alla norma DIN EN 15038.
Sì, collaboriamo esclusivamente con linguisti esperti e specializzati in determinati ambiti, che traducono nella propria madrelingua. Il nostro team viene creato a seconda del progetto e si contraddistingue grazie al know-how individuale e all’esperienza pluriennale. Pertanto, i nostri linguisti si occupano di argomenti che reputano piacevoli e che sono di loro gradimento. Persino il tema dei detersivi può rivelarsi avvincente 😉 .
Ci siamo specializzati in due settori specialistici. Nell’ambito della ricerca di mercato offriamo traduzioni, revisioni di questionari, coding, ecc. Il nostro secondo cavallo di battaglia sono le pubblicazioni per il web e per la stampa. In entrambi i settori facciamo affidamento su un’esperienza pluriennale e possiamo occuparci con flessibilità e precisione delle vostre esigenze in termini di prezzo e durata del lavoro. Conosciamo esattamente le sfide di entrambi i settori e siamo molto più di una “semplice” agenzia di traduzione. In qualità di partner fidato, vi offriamo un referente personale e una modalità di lavoro trasparente.
Il controllo della qualità ha inizio fin dalla selezione dei nostri linguisti. In questo caso, il prerequisito fondamentale è un titolo universitario in linguistica / lingue straniere / traduzione, 3 anni di esperienza e un’area di specializzazione. Un ulteriore test di traduzione consente di verificare le abilità dei singoli linguisti.
Selezioniamo l’esperto madrelingua adatto alle vostre esigenze a seconda del testo. In questo modo garantiamo che ciascun linguista si occupi di file di suo gradimento, sul piano linguistico e tematico. Successivamente, in base al nostro servizio standard, la traduzione viene sottoposta a controlli da parte di un altro linguista. Inoltre, possiamo offrirvi uno standard di qualità costantemente elevato mediante la creazione di glossari e banche dati di traduzione.
Amiamo ciò che facciamo e questo si riflette anche nel nostro lavoro. Siamo una grande famiglia, con membri sparsi in tutto il mondo. Questo ci consente di far eseguire la traduzione dei vostri testi da linguisti che li reputano piacevoli e di loro gradimento. I vostri testi sono il nostro bene e ci occupiamo di essi grazie all’esperienza pluriennale acquisita e al know-how individuale. In noi non troverete solo un servizio di traduzione, ma anche un partner fidato.
Anche in questo caso, non vi sono lingue specifiche. Grazie alla nostra ampia rete di linguisti possiamo offrire la quasi totalità delle lingue. Contattateci e saremo lieti di discutere di questo aspetto con voi.
Affinché possiate essere convinti della qualità del nostro lavoro, siamo disponibili ad eseguire un test di traduzione. Rapidamente e senza problemi.
Ma certo 🙂 . Referenti fissi sono le fondamenta per una collaborazione basata sulla fiducia. Avete una richiesta specifica? Discutetene con noi.